韩语日语WWW在线,最佳精选数据资料_手机版24.02.60
- 国际
- 2024-12-18 08:33:43
- 6
大家觉得韩语和日语哪个好听?哪个用处大?
韩语和日语各有各的优缺点,日语的元音比韩国语少很多,并且发音与汉语类似。
2)日语辅音没有紧音,韩语有5个紧音。3)日语有促音,韩语没有。4)日语没有入音(音节末尾的收音),韩语有。5)日语是音节文字,字母连读不产生音变(?这个不太确信,希望日语专业人士纠正) 韩语是字母文字,连读时前一个音节的元音或入音可能与后一个音节的辅音或零辅音互相影响,发生同化的音变现象。用处其实看你自己的想法了,但在中国目前韩企相对较多,去韩国的人也较多,但最近因为萨德事件有所减少。中文与日语、韩语的关系是什么?
韩语和日语受汉语影响较重,但是在语言学上关系很远。
首先三个语言分属的语系不一样。汉语属汉藏语系,日语不属于任何语系也就是独立语系,韩语通常认为是通古斯语系(原阿尔泰语系通古斯语族),与满语一样是黏着语,满语也是通古斯语系。但是韩国自己比较支持的说法是和日语一样是独立语系,也有观点认为应把韩语和日语单独弄一个日韩语系/日本语系。
词汇方面受汉语影响有较多的汉语词。日本的汉字发音就分"汉音,唐音,吴音"三种外加训读。另外受古汉语影响韩语至今没有f声母,汉语则是在宋朝时部分b p声母字演变为f声母,类似分—盆,反—板,甫—浦等,韩国著名的城市釜山韩语发音就是pusan。日语则是常把f声母字用h声母代替。假如你让一个韩国人和一个日本人来读"WIFI",韩国人会读成"歪派",日本人会读成"歪坏"。另外日语与现代汉语有类似的鄂化现象,类似"心脏"一词,心字在近古仍然读sin,后鄂化为舌面音xin。日语不光带齐齿介音的鄂化,东亚汉藏语系中特有的翘舌音字也鄂化,汉语在宋朝时把知组和庄组原为d t声母的字演化成zh ch sh翘舌音,后来大部分地区出现平翘舌合流,仅官话和少数方言有平翘舌对立,粤语也有明显的翘舌音残留,但趋势是平翘舌合流为平舌音。
另外,三种语言最明显的区别就是语法。汉语是SVO结构的语法,也就是主谓宾,而韩语和日语是SOV结构,即主宾谓。一句话你不听到最后根本不知道在说些什么。但这其实反而是汉语奇葩了,东亚五国里面只有汉语是SVO结构,纵观全世界,语法上最接近汉语的是英语…………其次是法语和越南语…………
日本跟朝鲜半岛,历史上都是一开始借助汉语去记录他们的语言。只不过,朝鲜半岛发明了自己的文字训民正音,1446年开始推广使用,1948左右因为民族主义,废除使用汉字,跟汉子绝缘的比较彻底一点。但是日语呢,整体上是从汉字演化过来的,后来也一直保留了汉字(繁体字),所以我们没有学日文的,很多时候看到日文里的汉字,还是能明白怎么回事儿。
那像日语里的假名,五世纪左右的平安时代就已经出现,代表性的就是万叶假名,就是在《万叶集》里出现的,用汉字当表音符号用的记录方式。因为汉字比较难写,只有一小部分上流人士花的起钱跟时间去慢慢掌握。没有这个条件,或者想偷懒的人呢就自己想办法怎么去避开这个复杂的汉字。
人心所趋,一开始出现的是平假名。女性在抄写诗歌之类的作品时呢,用草书版的万叶假名来记录。平假名出现了大于200年之后,片假名也有了。一些上层社会的聪明人,他们在学习历史典籍的时候呢,为了把复杂的汉字更好地结合日语的发音给标注清楚,就把万叶假名里汉字的简化拿来使用。后来就演变成了日语文字里独特的片假名。
其实日本明治维新时,也曾经讨论过要不要全部废除汉字。当时洋学堂都用英文教学,像夏目漱石等那个时期的大文豪,他们的英文是非常好的。但是为什么后来没有废除汉字呢?是因为日语里元音,辅音字母比较少,有很多听起来是同样的发音,但是意思不是一样的词语。为了更好把意思区分开,避免有歧义所以汉语就成了有用的工具。我们看到日语里,有平假名,片假名,还有汉字三种文字,算是世界上比较少见的,用这么多文字来记录的一门语言了。
这三种文字日本人在使用时是有区分的,汉字大多是在政府的文书或者是学术性强的文章等,比较严谨的文章里出现的多。那么在平常生活当中发个简讯,散文随笔类文章等平假名词语比较多。片假名主要用在从外语引进来的词汇上,比如“电脑”,“app”等。
总体来说,中文,韩文,日文有很多关联,比如“电话”等一些词的发音,听起来就很像。结构上韩文跟日本结构类似,不同于汉语,语序不一样,助词也很多。比如“你吃饭了吗”,日语的表述就是“你(助词)饭(助词)吃了吗/あなたはご飯を食べましたか”。所以我身边很多韩国人的朋友,学起日文来感觉更轻松。